Новини для українців всього свту

Saturday, Sep. 25, 2021

Орися Демська: «Запуск іспиту — це надзвичайна історія про свідомість українців»

Автор:

|

Серпень 27, 2021

|

Рубрика:

Орися Демська: «Запуск іспиту — це надзвичайна історія про свідомість українців»
Орися Демська

Орися Демська — голова Національної комісії України зі стандартів державної мови. В її кабінеті висить надпис: «Державна для держави».
— Що означає «Державна для держави»?
— Іспит на володіння державною мовою — лише вершина айсберга. Він повинен запустити дуже багато різних процесів. І ми думаємо над запуском спецкурсу в університетах «Державна для держави». Викладачі курсу готуватимуть студентів до складання іспиту ще у закладі вищої освіти (ЗВО), і, пройшовши його, студенти складатимуть лише один іспит на рівень володіння державною мовою. Закінчуючи університет, отримають диплом про вищу освіту і державний сертифікат про рівень володіння державною мовою. Це особливо актуально для ЗВО у невеликих містах, і це може бути хорошим закликом та можливістю — крім диплому про вищу освіту підготуватися під час навчання і отримати цей державний сертифікат. Він є безстроковим, коли захочете стати президентом, прем’єр-міністром, міністром, то матимете чим засвідчити свій рівень володіння державною мовою.
— Один відомий академік заявив: «Я б не склав іспит, бо не пам’ятаю, як називаються відмінки». Я йому дістала кілька завдань із вашого оприлюдненого зразка завдань, і він на всі відповів…
— Це тому, що ми не перевіряємо мовознавство, власне, це іспит на рівень володіння. Якщо людина комунікує українською, вона абсолютно спокійно цей іспит складе.
— Я підписана на сторінки вашого акаунту і там важкувато зареєструватися…
— Зареєструватися було важко у перші дні. Першого дня посеред іспиту у нас на 20 хвилин впала система. Тоді зайшло багато людей і вона впала. Але такий збій тривав недовго, претенденти змогли зберегти свої відповіді.
— Це не завадило першому іспиту?
— Ні, люди складали тест — три модулі, текст і усну частину, модулі самостійні. Система впала тоді, коли люди робили тестову частину. Фахівці перезавантажили сервер, на той час люди перейшли до складання усної частини, а потім знову повернулися до тестової частини, й усе збереглося. Ми вже завершили перевіряти тих, хто склав іспит першого дня. Я дуже задоволена, бо першого тижня іспит склало 1 228 людей. А їхні роботи перевіряли п’ятеро мовників. У нас телефони дзеленчать увесь час, але ми їх весь час підіймаємо. Пишуть — реагуємо. Є дуже багато каналів зв’язку.
— Ну, якщо тобі потрібні іспити, займаєшся іспитами…
— А якщо тобі не потрібен іспит, ти не займаєшся іспитом. І коли змінюються правила гри, виникають дуже великі виклики. Ми виконали велетенську роботу. Я інколи навіть так думаю, чи реально було зробити те, що ми зробили, в тих умовах, в яких робили? Коли ми вперше звітували на Комітеті Верховної Ради з гуманітарної політики, то аж тоді збагнули, що ми зробили! Просто хочу, щоб ви відчули момент. Тут ми працюємо, тут — відкриваємо нові майданчики, тут — колеги просять дати роз’яснення, тут — телефонні дзвінки від кандидатів. Апарат комісії — 20 людей, з яких у мовному відділі працює шестеро і в організаційному п’ятеро. Парламентський комітет нас зрозумів, і вони звернулися до Кабінету Міністрів із проханням збільшити нам штат.
— А де перевіряють усі роботи?
— Роботи всіх претендентів — у хмарі. Екзаменатор заходить в електронний кабінет, йому випадає робота, яку може перевірити.
— Анонімно?
— Той, хто перевіряє, не знає, чию роботу, навіть шифру роботи не знає. Ми дуже вдячні тим зовнішнім екзаменаторам, які серед літа, у свої відпустки, долучилися, почали працювати та допомогли комісії перевірити частину робіт.
— Які найслабші місця в цьому процесі?
— Сказати, що є якесь одне слабке місце, не можна. То система поводиться ідеально, зате просідають екзаменатори, локації. А потім система починає слабшати, локації й екзаменатори починають сильнішати. Тобто зараз відбувається налагодження, притирання, коли отой годинничок почне працювати ідеально.
Розмовляла Лана Самохвалова, «Укрінформ»

Як повідомляв «Міст», українська мова — це можливість, а не покарання.

About Author

Meest-Online