Новини для українців всього свту

Tuesday, Nov. 30, 2021

Давні кримськотатарські пісні — у проєкті «Емєль»

Автор:

|

Листопад 09, 2021

|

Рубрика:

Давні кримськотатарські пісні — у проєкті «Емєль»
Есма Аджієва

Стародавні кримськотатарські пісні оживуть у сучасному звучанні в новому культурологічному проєкті «Емєль». Про це повідомили в громадській організації (ГО) «Алєм», яка здійснює проєкт за підтримки Українського культурного фонду. «В перекладі з кримськотатарської «емєль» — це «прагнення». Ми прагнемо через нематеріальну культурну спадщину, через старовинні кримськотатарські пісні донести до українців цю красу та цей величезний діапазон почуттів і глибинних сенсів, притаманних кримськотатарському народу», — розповіла Есма Аджієва, голова ГО «Алєм».
До створення проєкту долучилися Ілля Фетисов та Сусанна Карпенко, керівники ансамблю української музики «Божичі», які на початку 2000-х вирушили в етнографічну експедицію на півострів. Їм вдалося записати чимало автентичних кримськотатарських пісень від виконавиць 1920-1930-х рр. Частина з цих пісень зазвучать у проєкті «Емєль».
«Під Євпаторією ми познайомилися з жінками, які є носіями традиційної манери виконання народних пісень, і вони відкрили для нас справжню скарбницю кримськотатарської музичної культурної спадщини. Ще тоді ми відзначили, наскільки є багато спільного у наших музичних культурах», — зауважив п. Фетисов, який є творчим керівником проєкту «Емєль».
Його колега п. Карпенко, яка є головним хормейстером Національного академічного драматичного театру ім. Івана Франка, також стала співавтором проєкту «Емєль». Як відома етномузикологиня та дослідниця, вона відзначила спільність українського та кримськотатарського фольклору.
Впродовж кількох місяців під її орудою відбувалася копітка репетиційна робота з учасниками проєкту, адже крім носіїв культури — кримськотатарських виконавців — до нього долучились і популярні українські актори театру Франка.
Самобутній музичний супровід до кожної з пісень створює Алла Загайкевич, українська композиторка, авторка численних камерних, симфонічних творів, музики до кіно тощо. У рамках проєкту презентують десять композицій, виконаних кримськотатарською мовою, а український художній переклад дозволить відчути всі їхні грані та поринути у світ національного фольклору кримських татар.
Як повідомляв «Міст», кримськотатарський орнамент додали до списку культурної спадщини ЮНЕСКО.

Юлія Даценко, «Укрінформ»

About Author

Meest-Online