Посилках з США в Україну

Новини для українців всього свту

Friday, Sep. 22, 2017

Юлія Міщенко: «Глядач зараз хоче бачити серіал про нашу реальність українською мовою»

Автор:

|

Січень 05, 2017

|

Рубрика:

Юлія Міщенко: «Глядач зараз хоче бачити серіал про нашу реальність українською мовою»

Юлія Міщенко

 

Після успішної прем’єри першого сезону серіалу «Черговий лікар» компанія Film.ua розпочала зйомку другого та третього сезонів першої україномовної медичної драми на замовлення телеканалу «Україна». Юлія Міщенко, головний автор і керівник проекту «Черговий лікар», більше відома як співачка і лідер гурту «Таліта Кум», від початку вірила в успіх повністю україномовного серіалу.
— Попри те, що багато вітчизняних продакшнів знімають зараз в Україні з українськими акторами, сценарії все одно чомусь російськомовні. Як вдалося зробити «Чергового лікаря» українською?
— Пригадуєте, багато років тому на наших екранах з’явився серіал «Альф» із таким кумедним створінням? «Альф» вперше був продубльований українською. І всі його дивилися! Досі у повторах рейтинґи дають невмирущі «Леся + Рома». Канал «Україна» відразу погодився на нашу пропозицію знімати «Чергового лікаря» українською, незважаючи на те, що, за дослідженнями, більша частина аудиторії каналу — це великі міста центру та сходу України. Всі ми розуміємо, що глядач зараз хоче бачити серіал про нашу реальність українською мовою.
— У цьому серіалі основний акцент було зроблено на літературну мову, чи розмовну, так би мовити, побутову?
— У нас мовне питання загнане у дивний кут. Насправді, мова є мова. Це та мова, якою спілкуються люди. Ми відразу домовилися, що мова буде живою, але у ній не буде суржику. Чистота мови — важлива річ. Ми вживаємо сленг, але не вживаємо суржику.
— А як це сприйняли актори? Якою була їхня реакція, коли вони дізналися, що у серіалі доведеться розмовляти тільки українською?
— Для усіх акторів момент української мови був важливим, навіть вирішальним. Бо у нас проект — для денного ефіру, він не найбюджетніший, ми не заманюємо гонорарами, а заманюємо хорошими сценаріями та цікавими ролями. А ще можливістю розмовляти у кадрі рідною мовою. Іноді у нас виникають суперечки на майданчику щодо наголосів. Різні актори по-різному балакають, як звикли розмовляти вдома, у сім’ї, як і в житті звичайні люди. Й у всіх є якісь свої звороти. Ми дозволяємо акторам вставляти свої жарти та слівця. Наприклад, Михайло Жонін, наш лікар Мазур, запустив «шо-шо-шо?» — і воно прижилося. До речі, коли «Лікаря» дублювали для продажу на інші ринки, п. Жонін сказав, що, на його думку, гумор втратився, бо краще звучить українською. Жарти — важливий складник внутрішнього життя нашої лікарні. Взагалі, вважаю абсурдною ситуацію, коли в Україні треба доводити, що українська мова достатньо жива, цікава й органічна для того, щоб нею писати сценарії та знімати серіали.
— Я так розумію, що з’явилася нагода продемонструвати багатогранність української мови? Тобто присутні мови різних реґіонів? Чи це збірний образ?
— Знаєте, це як Київ. Коли питають: «А ви звідки? З Києва? То відповідь часто лунає така: усі ми з Києва, а звідки ви конкретно — з Тернополя, Дніпра чи Полтави?». Тобто все це — наша країна, але ми всі — діти свого міста, містечка, селища, відповідно, одна родина звідти, інша звідти. Й у всіх свої вислови, слівця, особливості. Наприклад, у нас є медсестра Семенівна, яку грає чудова Ліля Майборода. За історією, вона працює у парі з лікарем Мазуром. От п. Ліля, а вона у житті україномовна, постійно вставляє свої слівця. Наприклад, у сценарії написано: «Романовичу, у вас у голові вінегрет», а вона каже: «Романовичу, у вас у голові борщ». І цей «борщ» тут справді значно цікавіший! Спираючись на органіку акторів, ми створюємо живих людей і живі ситуації.
— У минулому ви — музикант, відома як співачка і лідер гурту «Таліта Кум». Як прийшли у сценарну справу, що вас до цього спонукало?
— У цьому випадку я шоуранер проекту «Черговий лікар». Це означає, що від початку його розробляю як головний автор, задаю та прописую якісь речі і, відповідно, керую проектом як креативний продюсер. Літературний досвід маю давно, бо за фахом я — філолог, ще у студентські часи писала оповідання. Просто тоді не продовжила цим займатись, бо обрала музику, а концентруватися треба на чомусь одному. Так само зараз. Я не їжджу на гастролі, бо неможливо охопити неохопне. Моя сьогоднішня робота поглинає повністю весь мій час, заледве вистачає на сім’ю. Ну і, головне, — мені зараз набагато цікавіше робити серіальні проекти, ніж писати пісні та виступати з групою. Писати і вигадувати історії мені завжди подобалось, а у кіно можна ще й втілювати все це на екрані — це неймовірно цікаво. Мені пощастило знайти партнерів на Film.ua — продюсерів Ірину Костюк і Ганну Єлісеєву. «Черговий лікар» — перша наша спільна робота, але точно не остання!
— Чому ви обрали саме медичну тематику? Адже вас нічого не пов’язує з медициною…
— Хвороба завжди загострює багато речей. Лікарняна палата — хороше місце для того, щоб людина щось збагнула у своєму житті та переосмислила. Все одно людська історія первинна, саме заради цих історій глядачі й дивляться серіали.
— Торік набув чинності закон про квоти на українську пісню. Це не всім сподобалося. Українські виконавці розділилися на два табори. Одні сприйняли закон «на ура», інші обурюються через його прийняття. Що дасть цей закон для української музики?
— Дасть розвиток. Ми зараз бачимо з позитивного прикладу Польщі, як постійна підтримка національної музики, національного кіно розвинула величезний комерційний ринок. Те саме буде і в Україні — якщо буде відповідна законодавча підтримка.
— Деякі власники радіостанцій бідкаються, що нема якісної української пісні, і буде проблемно кожну четверту пісню в ефір ставити українську. Ваш гурт «Таліта Кум» завжди співав українською. Справді бракує якісної української пісні чи власники деяких радіостанцій хочуть і далі плисти за течією?
— Я постійно чую зараз в ефірі пісні українською, з’явилося неймовірно багато нових цікавих виконавців. Звісно, всі мають різний досвід, різний професійний рівень. Але будь-якому музичному продукту треба давати майданчик, доступ до слухача та глядача — це принесе розвиток, підвищення професійного рівня.
— Багато українських акторів отримали роботу, бо український кінематограф почав розправляти крила. Тим часом Петро Порошенко заветував закон про державну підтримку кінематографії в Україні…
— З позицій інтересів розвитку кіноіндустрії — це, звісно, велике розчарування. Якщо Україна прийме цей закон, ми відкриємо двері для світу. А коли світові компанії почнуть знімати у нас свої проекти — це дасть якісний стрибок для нашого ринку.
Розмовляла Галина Ярема, «Високий Замок»

About Author

Meest-Online

Comments are closed.

Leave A Reply

Loading...