Новини для українців всього свту

Thursday, Jan. 28, 2021

В Італії випустили сучасний словник української мови

Автор:

|

Листопад 28, 2020

|

Рубрика:

В Італії випустили сучасний словник української мови

Міланське видавництво Hoepli випустило перший друкований перекладний словник української мови, який враховує особливості нового правопису після реформи 2019 року. Його назва — Dizionario Ucraino-Italiano Hoepli. Словник містить понад тисячу сторінок з 132 тис. слів і значень. Це перша робота такого обсягу з української мови в західній лексикографії. На складання словника знадобилося сім років.
Олена Пономарева, авторка й укладачка українсько-італійського словника та професорка римського університету «Ла Сапієнца» стверджує, що для Італії така подія — прецедент, оскільки в країні в такому обсязі, в основному, випускають словники з англійської, французької, німецької й інших популярних мов.
Словник знадобиться як студентам, так і перекладачам. Він охоплює літературну та розмовну лексику, жаргони, сленг, просторічні й фольклорні вислови. Особливий акцент в ньому зробили на науково-технічну, економічну, політичну та художню лексику. По суті це — великий академічний словник.
В Італії словник вийшов накладом в 1 тис. примірників. Також є й його електронна версія. Її можуть купити всі охочі. Друкований екземпляр продають лише в Італії. Словник є першою частиною проєкту і незабаром планують створити другу частину — італійсько-українську версію. Придбати словник можна на сайті видавництва Hoepli за 47,4 EUR, або на сайті Amazon за 47,7 EUR (пересилка безкоштовна) та в книгарнях.
Як повідомляв «Міст», слово «Голодомор» має потрапити в найбільші англійські словники.

Маріанна Сороневич

About Author

Meest-Online

Comments are closed.

Leave A Reply