Посилках з США в Україну

Новини для українців всього свту

Tuesday, May. 22, 2018

Переклад смислів Корану нарешті опублікували українською

Автор:

|

Грудень 29, 2016

|

Рубрика:

Переклад смислів Корану нарешті опублікували українською
Михайло Якубович

Михайло Якубович

Державне управління у справах релігій Туреччини випустило переклад смислів Корану українською мовою. Автором перекладу є ісламознавець Михайло Якубович. «Домовленість була досягнута влітку 2015 року під час моєї поїздки до Стамбула. Довго вичитували, верстали, й ось результат. Два видання вийшло, велике і мале — з арабським текстом і без нього», — розповів він.
Учений зазначив, що передмову до нового видання перекладу смислів Корану написав Саїд Ісмагілов, муфтій Духовного управління мусульман України. Перекладач не зміг сказати, коли й як поширюватиметься нове видання і зазначив, що права на це нього передав турецькій структурі Діянет.
Перше видання перекладу смислів Корану українською було підготовлено д-ром Якубовичем і вийшло 2013 року в Медині (Саудівська Аравія), друге — 2015-го в Києві, у видавництві «Основи». Переклад Корану іншими мовами ісламські богослови вважають лише переказом його смислів, оскільки, на їхню думку, Кораном є лише оригінал арабською.
Діянет — державна установа Туреччини, створена 1924 року для контролю світської держави над релігійним життям, у веденні цієї структури перебувають близько 80 тис. турецьких мечетей. Діянет реалізує просвітницькі, культурні та релігійні проекти за межами Туреччини, переважно в місцях компактного проживання мусульман, в т. ч. в Криму.

About Author

Meest-Online

Comments are closed.

Leave A Reply

Loading...