Посилках з США в Україну

Новини для українців всього свту

Monday, May. 28, 2018

Храми УПЦ МП переходять на українську

Автор:

|

Травень 09, 2013

|

Рубрика:

Храми УПЦ МП переходять на українську

У двох храмах Української православної церкви Московського патріархату (УПЦ МП) на території Монастирищенського району Черкаської області мову богослужінь змінено із церковнослов’янської на українську. На зборах громади 136 мешканців сіл Халаїдового, Терлиці, Тарнави та Дібрівки підписалися під зверненням до владики Уманського й Звенигородського Пантелеймона, щоб у двох храмах на території цих сіл служба велася українською. Й отримали дозвіл.

«Люди захотіли службу українською, бо на церковнослов’янській мові їм важко розуміти, — зазначив настоятель храму Різдва Пресвятої Богородиці в Халаїдовому Микола Богуславський. — Одна жінка, послухавши вінчання українською, підійшла й каже: «Отче, я 20 років вінчання чула, але не знала, про що говорять. А тепер усе зрозуміла».
За словами настоятеля, богослужіння українською мовою було санкціоноване ще 1921 року. Синод єпископів України дозволив це робити в парафіях, де цього бажають люди більшістю дві третини голосів. «Мова виховує патріотизм, — наголосив о. Богуславський. — Я читав книжку закарпатського письменника Івана Хланти. Він наводить такий приклад. У церкві священик каже: «І ще молимось за Богом бережену Українську державу, уряд і військо її». А по-слов’янськи це звучить так: «Еще молимся о Богохранимей стране нашей, властех и воинстве ея». Cлов’янський варіант не викликає в людини патріотичних почуттів».
За словами священика, коли сталося розділення на Київський і Московський патріархати, УПЦ КП почала асоціюватися з українською православною Церквою: «А Московський [патріархат] — ніби російська. Але ми — теж українська Церква. У багатьох храмах Московського патріархату службу проводять українською. Наприклад, у Києві, у храмі Преображення Господнього».
«Двоє людей звинуватили нас у тому, що хочемо перейти до Київського патріархату, — зазначив настоятель. – Але це не так. Владика Черкаський Софроній сам читає Євангеліє й акафіст українською, і це нікого не дивує. Я пам’ятаю його слова: «Ми, мабуть, – єдиний народ на світі, який соромиться своєї мови».

About Author

Meest-Online

Comments are closed.

Leave A Reply

Loading...