Посилках з США в Україну

Новини для українців всього свту

Monday, Jun. 18, 2018

Киргизький національний епос видали українською

Автор:

|

Травень 24, 2018

|

Рубрика:

Киргизький національний епос видали українською

Український переклад національного киргизького епосу «Сказання про Манаса, Семетея і Сейтека» вийшов у Киргизстані. Про це повідомив Жусупбек Шаріпов, Посол Киргизької Республіки в Україні, під час літературно-художнього вечора, присвяченого презентації епосу та заходів до 90-річчя від дня народження всесвітньовідомого киргизького письменника Чингіза Айтматова.
«Державна агенція у справах місцевого самоуправління і міжетнічних стосунків при уряді Киргизької Республіки в партнерстві з українською діаспорою Киргизстану «Берегиня» здійснило проект — киргизький народний героїчний епос «Манас» мовою Тараса Шевченка. Відтепер цей епос стає також культурним надбанням українського народу, а наші народи стають ще ближчими», — наголосив дипломат. Він зазначив, що переклад із киргизької на українську здійснили Володимир Нарозя, голова громадської організації «Берегиня», та Микола Бондаренко.
«Епос «Манас» — це художньо-поетичне відображення тисячолітньої історії киргизької державності. Це трилогія про самого Манаса, його сина Семетея й онука Сейтека. На відміну від інших епосів світу, він повністю викладений у віршованій формі та нараховує більше півмільйона рядків. 2013 року «Манас» було додано до списку шедеврів нематеріальної культурної спадщини ЮНЕСКО. Також «Манас» внесений до Книги рекордів Ґіннеса як найбільший епос у світі», — розповів посол.
Жусупбек Шаріпов також розповів про відзначення 90-річчя від дня народження класика киргизької і світової літератури Чингіза Айтматова (1928 – 2008). Він нагадав, що твори Айтматова дотепер є інтелектуальною візитівкою киргизької нації, вони були перекладені 176-ма мовами світу та видані у 128-х країнах накладом понад 100 млн примірників. За даними ЮНЕСКО, Айтматов є одним із найпопулярніших авторів сучасності.
Міжнародна організація тюркської культури оголосила 2018-й Роком Чингіза Айтматова. «У Киргизстані та багатьох країнах світу широко відзначається ювілей письменника. Сьогодні ми починаємо цикл творчих і освітніх заходів, присвячених 90-річчю киргизького народного письменника Чингіза Айтматова, які Посольство Киргизької Республіки в Україні проведе спільно з Міністерством культури України та громадськими організаціями», — зазначив п. Шаріпов.
Він також додав, що чимало творів Айтматова перекладені українською, а нещодавно вийшли в перекладі його «Біла хмарина Чингізхана» і «Коли падають гори», здійснені Миколою Васьківим. «Ласкаво просимо в світ «Манаса» та світ творчості Чингіза Айтматова», — запросив посол.

About Author

Meest-Online

Loading...